Заместитель директора Российской государственной детской библиотеки по проектной деятельности, член Исполнительного комитета Международного совета по детской книге (IBBY). Дважды входил в состав международного жюри Золотой медали Х. К. Андерсена (2017-2018 и 2019-2020).Поэт, переводчик поэзии с английского и испанского. В его переводах публиковались стихотворения Шона О'Брайена, Шинейд Моррисси, Пола Малдуна, Саши Дагдейл, Фрэнка Ормсби, Кэролайн Бёрд, Лавинии Гринлоу, Джона Бернсайда, Майкла Лонгли, Роджера Робинсона, Габриэля Чавеса Касасолы, Вирхилио Пиньеры и др. В 2020-2021 гг. курировал переводческий проект «Современная британская поэзия в русском восприятии» для журнала Prosodia (в рамках проекта вышло 12 подборок современных британских поэтов с сопроводительными текстами и интервью).Стихи, переводы с английского и с испанского, рецензии и статьи публиковались в журналах «Новый мир», «Знамя», «Воздух», «Prosodia», «Новая Юность», «Урал» и др.Ведет на сайте «ГодЛитературы» ежемесячную рубрику «Дневник читателя», посвященную современной зарубежной прозе.Подготовил к изданию двухтомник Тихона Чурилина (совместно с А. Мирзаевым, М.: Гилея, 2012), книгу переводов Вирхилио Пиньеры (Взвешенный остров. М.: ОГИ, 2014).
Автор поэтической книги «Существо» (М.: ОГИ, 2018).Шорт-лист премии «Дебют» (2015). Лауреат российско-итальянской премии Bella (2016). Шорт-лист премии «Лицей» (2018, 2019, 2020, 2021).